Georg-Büchner-Preis 2020 voor Elke Erb

  Elke Erb op de Leipziger Buchmesse, 2014foto door KritzolinaCC BY-SA 3.0   De Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung heeft de Georg-Büchner-Preis 2020 toegekend aan Elke Erb (*1938). Uit het juryrapport: Haar gedichten munten uit door een processuele en onderzoekende schrijfwijze, in het verloop waarvan de taal tegelijk voorwerp en More...

by Erik de Smedt | Published 1 maand ago
By Erik de Smedt On donderdag, april 16th, 2020
0 Comments

80 jaar Rolf Dieter Brinkmann

Een van de vernieuwende naoorlogse Duitse dichters en prozaschrijvers (*16 april 1940) had vandaag 80 jaar kunnen worden, als hij niet in 1975 op 35-jarige leeftijd bij een auto-ongeluk in Londen om het leven was More...

By Redactie Ooteoote On vrijdag, maart 27th, 2020
0 Comments

250 jaar Friedrich Hölderlin

  Kom! het opene in, mijn vriend! wel glanst vandaag slechts weinig tot hier beneden en eng sluit de hemel ons in. Noch de bergen noch de kruinen van het woud zijn opgegaan zoals we hoopten en leeg rust van More...

By Judy Elfferich On woensdag, maart 18th, 2020
0 Comments

Poetry in motion 245: Jakob van Hoddis, Weltende

    Einde van de wereld Van ’t brave-burger-punthoofd vliegt de hoed, door alle luchten echoot ach en wee, dakdekkers storten neer, finaal in twee, en aan de kusten – leest men – stijgt de vloed. More...

By Redactie Ooteoote On dinsdag, maart 10th, 2020
0 Comments

Boekenweek 2020 – Oswald Wiener

  alles is schepping, ook het nihilisme is schepping. alles is sjabloon, ook het bestrijden ervan, hoor je nu en dan zeggen. dat zijn allemaal woorden, mijn lieverd, ook wat je tot zelfmoord drijft. het analfabetisme More...

By Erik de Smedt On dinsdag, februari 4th, 2020
0 Comments

Poëzieweek 2020: Bertolt Brecht, Nu is al het gras opgegeten

Bertolt Brecht, 1926   Ja, mijn besten, nu is al het gras opgegeten en op de continenten doet de ronde dat het leven niet meer waard is geleefd te worden. De rassen zijn oud, je mag niets meer van ze verwachten, de More...

By Judy Elfferich On zondag, februari 2nd, 2020
0 Comments

Poëzieweek 2020: Guillaume Apollinaire, Heuvels (fragment)

  Waar zou toch mijn jeugd zijn gevallen Je ziet hoe de toekomst vlamt Hoor hoe ik vandaag onthul aan heel de wereld: eindelijk is de orakelkunst geboren Je hebt mensen die zijn heuvels die zich uit het volk More...

By Erik de Smedt On donderdag, januari 30th, 2020
0 Comments

Poëzieweek 2020: Gerhard Rühm, nu

  Gerhard Rühm, ‘jetzt’ (typocollage 1958) ___ […] beleef ik nu de tijd? de duur van een seconde, een minuut. niets. nu, nu. altijd nu, tussen ervoor (nu) en erna (nu). meteen. nu. nu! stap, More...

By Redactie Ooteoote On vrijdag, december 13th, 2019
0 Comments

Vertaallab 82 twee vertalingen van Dunkel war’s…

      Dunkel war’s… Dunkel war’s, der Mond schien helle, Schneebedeckt die grüne Flur, Als ein Auto blitzesschnelle Langsam um die Ecke fuhr. Drinnen saßen stehend Leute Schweigend More...

By Judy Elfferich On woensdag, oktober 16th, 2019
0 Comments

Poetry in motion 223: Serge Patrice Thibodeau, Pour ne rien perdre de l’été

    ’s Nachts wemelen de velden van geluiden van vreemde insecten en ik weiger in slaap te vallen om niets te missen van de zomer ik denk aan al wat ik heb geplukt met mijn eigen handen in de tuin More...

By Erik de Smedt On zaterdag, oktober 5th, 2019
0 Comments

Günter Kunert (1929–2019)

                  Op de drempel van het huis In de duinen zitten. Niets zien Dan zon. Niets voelen dan Warmte. Niets horen Dan branding. Tussen twee Hartslagen geloven: More...

By Judy Elfferich On woensdag, juni 12th, 2019
0 Comments

Poetry in motion 205: Guillaume Apollinaire, Le poulpe

    De inktvis Op sterren mikt hij met zijn inkt, uit wat hem lief is zuigt hij bloed dat hij verrukt en gretig drinkt: ikzelf ben ’t gedrocht dat zo doet. © Nederlandse vertaling: Judy Elfferich   Handen-animatie More...

By Judy Elfferich On woensdag, september 12th, 2018
0 Comments

Poetry in motion 166: Christian Morgenstern, Im Reich der Interpunktionen

    In Leestekenland Leestekenland kan niet meer bogen op een volmaakte maatschappij. De komma en de punt betogen: ‘Puntkommavolk draagt nooit wat bij!’ Meteen vormt zich een actiefront: de Weg-met-de-puntkomma-bond. De More...

By Judy Elfferich On woensdag, november 1st, 2017
0 Comments

Poetry in motion 119: Annemieke Gerrist, Een dode meeuw uitvouwen

  Judith Wilkinson vertaalde dit gedicht in het Engels, het resultaat vertaalde Lidwien Biekmann in het Nederlands. Welke keuzes maakten zij en waarom? Daarover gaat deze korte film van Klaske Oenema. Meer More...

By Judy Elfferich On woensdag, augustus 23rd, 2017
0 Comments

Poetry in motion 109: Sina Ness, Anatomische Inventur

    Anatomische inventaris Dat is mijn arm. Dit zijn mijn schouders. Hier mijn hals. En het kuiltje dat boven het sleutelbeen ontstaat en verdwijnt. Hier is mijn halsslagader. Hier is mijn hart. Hier More...

By Judy Elfferich On woensdag, juni 28th, 2017
0 Comments

Poetry in motion 101: Robert Louis Stevenson, Foreign lands

    Verre landen Groot, die kersenboom, en dik. Wie erin klom? Ja hoor, ik! Mijn armen stevig om de stam, ik keek zo ver als ik nooit kwam. Ik zag de buurtuin van heel hoog, een bloemenpracht kreeg ik More...

By Judy Elfferich On woensdag, mei 3rd, 2017
0 Comments

Poetry in motion 93: Stefan Petermann, Die Angst des Wolfs vor dem Wolf

    de vrees van de wolf voor de wolf een wolf was me verschenen onverwacht in het donker of liever in het schaarse licht dat de nacht nog liet een wolf kende ik alleen van prenten maar meer dan mijn More...

By Redactie Ooteoote On zaterdag, april 1st, 2017
0 Comments

Boekenweek 2017: Robert Graves – Boerderij met Dode Koe

  Een oud verhaal vertelt ons hoe In het begin de Eerste Koe (Want nog geen leven was er hier Dan Koe, de grondslag van elk dier) Aan steen en modder likken ging: De warmte van haar tong verving Kou door leven More...

By Judy Elfferich On woensdag, maart 22nd, 2017
0 Comments

Poetry in motion 87: William Blake, The Garden of Love

    De Liefdestuin Ik ging naar de Liefdestuin toe en zag wat ik nooit had gezien: dat waar ik ooit speelde in ’t gras een kapel was gebouwd sedertdien. En het hek eromheen was op slot en ‘Gij zult More...

By Erik de Smedt On zaterdag, november 12th, 2016
0 Comments

Ilse Aichinger (1921-2016)

                Bergrand Want wat zou ik doen als er geen jagers waren, mijn dromen, die ’s ochtends aan de achterkant van de bergen afdalen, in de schaduw. ‘Gebirgsrand’ More...

By ir. H.H. Spoorenberg On vrijdag, november 11th, 2016
0 Comments

Een nieuwe vertaling van de korte verhalen van Boris Vian

Half oktober verscheen bij uitgeverij Vleugels De man die van het Empire State building sprong, een keuze uit de korte verhalen van Boris Vian (1920-1959), vertaald door Kiki Coumans. Joechei! Het is namelijk 21 More...

By Judy Elfferich On woensdag, oktober 12th, 2016
0 Comments

Poetry in motion 64: Lord Byron, So we’ll go no more a-roving

    Dus we gaan niet meer uit dwalen Dus we gaan niet meer uit dwalen tot in de late nacht, ook al blijft het hart aanhalig en vertoont de maan haar lach. Want het zwaard verslijt zijn schede en de ziel More...

By Judy Elfferich On maandag, juni 20th, 2016
0 Comments

Poetry in motion 48: János Lackfi, Parabola (Schotel)

    Schotel Schotel schotel schotel, schotel-tv. Gaan we kijken? Goed idee! Schotel schotel schotel, voetbalmatch. Goal! Slow motion, knie gekwetst. Schotel schotel schotel, reclamespot. Antirimpel, kóóp More...

By Rozalie Hirs On vrijdag, juni 10th, 2016
0 Comments

Vertaallab 79 Maria van Daalen – De taal van de Boodschapper (NL, ZA)

DE TAAL VAN DE BOODSCHAPPER Op de vroege morgen toen de gedachte van weggaan de neiging van blijven overwon, zag ik hem de zoom van zijn kleed vullen met rozen, basilicum, hyacinten en geurige kruiden. Ik zei: Je More...