Hamid, of: Ga niet varen in een zeefje
Ik weet het nog niet. Ik ben er nog niet uit. Wat is beter: als poëzie of geprozaïseerd? De ene dag denk ik dit, de andere dat. Maar misschien springt er niets uit, omdat de gedichtjes gewoon niet goed More...
Ragbolrinus’ geschiedenis van de wrede Frederik
Ik ga iets doen wat niet goed is. Ik ga mijn eigen vertaling van Hoffmanns Geschichte vom bösen Friedrich hier aan de gratis internautaire vrijheid prijsgeven. Terwijl het boek, Ragbolrinus, in de winkel More...
Frederik de wrederik gecloseread
Die Geschichte vom bösen Friedrich heet het tweede gedicht in Der Struwwelpeter van Heinrich Hofmann uit 1845, tenminste als we de volgorde en de samenstelling van de eerste edities buiten beschouwing laten, More...
Opkalefateren
Ik had een gedichtje en dat was niet goed. Het idee was goed (illogica). Toen ik het schreef vond ik het goed, toen ik het af had ook en toen ik het voorlas ook. Maar dat kwam alleen, besefte ik veel More...
Hier wordt gedanst
Ik hou van flauwekul, een weinig beoefend genre in het Nederlandse kinderpoëzielandschappelijk schoon. Misschien is het ook geen genre, maar meer een instelling, een geesteshouding, en wel eentje die langzamerhand More...
Rijmlozigheid
Dat rijmen sowieso heel dwingend is merkte ik een keer toen mijn neefjes en mijn nichtje klein waren en aan tafel zaten te eten en ik binnenkwam en vroeg: ‘Ork ork ork, soep eet je met een…?’ waarop More...
Denken denken
De meeste kindergedichten van nu zijn proza, typografisch vermomd als poëzie. Ik dacht met mijn verhaal van de kalief en het verhaal van het onbereikbare stadje om dat eens om te draaien, en poëzie typografisch More...
De wel heel treurige geschiedenis van de Struwwelpeter in Nederlandse vertalingen
Ik heb hier een paar vertalingen van Der Struwwelpeter voor me. Puur ter introductie: het tiental onvergetelijk wrede kindergedichten van de Frankfurter verloskundige-patholoog anatoom en latere krankzinnigenarts More...
Ragbolrinus is gekomen
Het langverwachte boek is binnengevaren. Der Struwwelpeter voor de 21ste eeuw zoals de vertaler (ik) het achterin onbescheiden noemt. Enfin, in elk geval voor 2024. De presentatie is op 27 september aanstaande More...
Voer geen vouwfiets aan je neefje
In september verschijnt Ragbolrinus, een ratsrinkelrooinieuwe vertaling van Der Struwwelpeter van Dr. Heinrich Hoffmann, hier te lande tot nu toe vooral bekend onder de verschrikkelijke misnomer Piet de Smeerpoets. More...
Slaapkindjesslaap
Slaapliedjes waarvan je wakker blijft, is er iets mooiers? Als ik tegenwoordig wil gaan slapen, hoef ik maar een willekeurig boek te pakken en na een bladzijde of wat vallen mijn ogen zachtkens toe. Dat lukt More...
De kalief zonder hoofd (nogmaals)
Nou, leest onderstaand gedicht nu anders dan het verhaal van vorige vrijdag, of liever gezegd (om dichter bij de werkelijke waarheid te blijven), niet het verhaal maar het tot-verhaal-gemaakte gedicht? Leest More...
De kalief zonder hoofd
Ik hou van oosterse sferen, van perzische verhalen, van woestijnen en karavanen van kamelen. Op mijn tiende waren we negen maanden in Teheran, nog onder de sjah, misschien ligt het daaraan. We gingen naar More...
Poëzie voor poëziemijders
Ik was bij Querido om te vragen of het niet eens tijd werd voor een nieuwe bundeling van mijn kindergedichten, na Jij met mij en Wit als een wat uit 2017 en 2018 alweer. Querido is zowat de enige die kindergedichten More...
Zwaluwen
‘Zie, zie, zie!’ onomatopede Guido Gezelle over de gierzwaluw (in facsimile hier, het gedicht zelf hier) maar je hoeft geen synesteticus te zijn om in het zoeven van de boeren- of de huiszwaluwen dezelfde More...
De maanroosvis
Ver in de bergen bij Samarkand, hoog op de helling daar is een meer, zo groen als smaragd, en in dat meer daar woont de maanroosvis. Wat is een maanroosvis? Is dat een vis die je veilig leert lezen, woordje More...
Op een ezel naar de maan
Om niet helemaal afgesneden te raken van de natuur en de planten en de dieren en het bos en het gras en de maan en de sterren, de natuurlijke leefwereld van alles en iedereen waarmee wij de aarde delen (hoe More...
Vroeger was ik oud en groot
Er was eens een man die was stapelgek Die sprong op een dag in de la bestek, Maar de la kon hem niet dragen, Toen sprong hij in de zandkruiwagen, Maar de wagen viel in ’t vuur, Toen sprong hij in de koeienschuur, Maar More...
Varen in een zeef
Ze voeren ter zee in een Zeef, jawel, In een Zeef voeren ze ter zee. Edward Lear schreef al over Jumblies die varen in een zeef – Haspels in het Nederlands van More...
Kindermenu
Letterlijk is vaak het leukst. Figuurlijk is een doordenkertje: immers je neemt het niet letterlijk. Het letterlijk nemen van woorden en zinnen is een van de belangrijkste drijvende krachten uit de stripreeks More...
Domkoppen
Wie de jeugd heeft, heeft de toekomst, en daarom kunnen de ambities van de nieuwe generaties niet groot genoeg zijn. ‘Wees realistisch, eis het onmogelijke,’ heb ik altijd een mooie wijze uitspraak gevonden. More...
Er zijn grenzen
Een echte Dublinees is flegmatiek vertelt Flann O’Brien. Maar: tot op zekere hoogte. Alles kan hij hebben, elke vijandigheid, zolang het maar gemotiveerd is. Bel bij hem aan, schop hem in zijn maag als More...
Een borstelige man
Een van de redenen dat de Russische kinderpoëzie van de eerste helft van de twintigste eeuw op zo’n onmetelijk hoog niveau stond, was de aanwezigheid van twee onmetelijk getalenteerde kinderdichters en More...
Meer griezelen
‘Soms’, merken de Opies op in de griezel-subsectie van de sectie Just for Fun in hun The Lore and Language of Schoolchildren, ‘wordt de spanning van de verhalen opgevoerd door een bijvoegelijk naamwoord More...