Poetry in motion 544: Emma Lazarus, The new Colossus
Dit sonnet is te lezen op het voetstuk van het Amerikaanse Vrijheidsbeeld. Wie vertaalden de laatste zes regels voor de vele vluchtelingen die de haven van New York zijn binnengevaren, zoals de oma van Joy More...
Poetry in motion 543: Gertrude Stein, In the inside
Uit Tender buttons, ‘Food’. Animatie: Shi Shi Jacobs. Het fragment in context (Engels) Volledige tekst van ‘Food’ (Engels) Over Tender buttons (Engels) Over Gertrude Stein (Engels) Elke week hier More...
Poetry in motion 542: Lucebert, Record
Verfilmd door Christof Bekedam en Sixten Sanne. Je hoort Lucebert zelf. Tekst van het gedicht (ingekorte versie) Over Lucebert Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...
Poetry in motion 541: Christina Rossetti, In the bleak midwinter (A Christmas carol)
Beeld: Lesley Ash. Je hoort het Americana-trio Barnaby Bright. Tekst van het gedicht (Engels) Over het gedicht (Engels) Over Christina Rossetti Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...
Poetry in motion 540: Emily Dickinson, There’s a certain slant of light
Verfilmd door Susan McCann. Tekst van het gedicht (Engels) Nederlandse vertaling door Ans Bouter Over Emily Dickinson Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...
Poetry in motion 539: Toon Tellegen, Het gelijk aan mijn zijde
Animatie: Tina de Groot. Voordracht: Joost Prinsen. Over Toon Tellegen Rien van den Berg over Toon Tellegens ‘verbeten meppende engelen’ Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...
Poetry in motion 538: Arthur Rimbaud, À la musique
Animatie: Pierre Moison. Tekst van het gedicht (Frans) Nederlandse vertaling door Paul Claes Over Arthur Rimbaud Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...
Poetry in motion 537: Joanna Fuhrman, This tyger burns the bones of William Blake (or, Self-portrait as poem)
Tekst & beeld: Joanna Fuhrman. Tekst van het gedicht (Engels, even scrollen) Over Joanna Fuhrman (Engels) Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...
Poetry in motion 536: G.A. Bredero, Klaegh-Liedt
Regie: Shariff Nasr. Voordracht: Ramsey Nasr. More...
Poetry in motion 535: Dorothy Parker, Resumé
Kortom Scheermes: bezeert je. Zee: natte voeten. Zuur: mutileert je. Kogel: kost boete. Gif: geeft kolieken. Strop: kan ’t begeven. Gas: onwelriekend. Je kunt net zo goed leven. © Nederlandse More...
Poetry in motion 534: Janina Porazińska, Był sobie król (Er was eens een koning)
Tekst & beeld: Tytus Majerski. Pools gezongen, Engels ondertiteld. Tekst van het gedicht (Pools + Engels; variant: Oekraïens + Engels) Over Janina Porazińska (via Google Translate) Elke week hier More...
Poetry in motion 533: William Shakespeare, I have of late, but wherefore I know not…
Animatie: Mikey Delgado. Tekst van dit fragment uit Hamlet, tweede bedrijf, scène 2 (Engels) Over het fragment Over Hamlet Over William Shakespeare Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy More...
Poetry in motion 532: Ingmar Heytze, Kosmisch intermezzo
Animatie: Jochem van der Spek. Tekst van het gedicht Over Ingmar Heytze Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...
Poetry in motion 531: Refaat Alareer, If I must die
Beeld & muziek: Padraig Stevens. Tekst van het gedicht (Engels + vertalingen in vele talen) Drie stripversies van het gedicht op Cartoonists for Palestine (Engels) Over Refaat Alareer (Engels) Elke More...
Poetry in motion 530: Jason Watts, For a liturgy
Animatie: Alastair Cook. Tekst van het gedicht + over Jason Watts (Engels) Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...
Poetry in motion 529: Ripley Gosling, The Snaffaloo
Tekst & beeld: Ripley Gosling. Tekst van het gedicht (Engels) Over Ripley Gosling (Engels) Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...
Poetry in motion 528: Faiz Ahmed Faiz, تم مرے پاس رہو (Be near me)
Animatie: Tyler Andrew Myers. Engels gesproken en ondertiteld. Tekst van het gedicht (in het Engels vertaald door Naomi Lazard) Over Faid Ahmed Faiz (Engels) Elke week hier een poëzie-animatie gekozen More...
Poetry in motion 527: Patrick Sheridan, The barking horse
Tekst & beeld: Patrick Sheridan. Tekst van het gedicht + interview met Patrick Sheridan over het ontstaansproces van deze film (Engels) Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...
Poetry in motion 526: Jan Baeke, Waar de wind doorheen waait
Beeld: Alfred Marseille. Over het ontstaansproces van de gedichtencyclus Waar de wind doorheen waait Over Jan Baeke Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...
Poetry in motion 525: Yevgeniy Breyger, Kanten deiner Augen
Animatie: Melissa Harms. Duits gesproken, Engels ondertiteld. Over Yevgeniy Breyger (Duits) Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...
Poetry in motion 524: John Cooper Clarke, Attack of the 50 foot woman
Animatie: Samuel Larn. Tekst van het gedicht (Engels) Over John Cooper Clarke (Engels) Over de gelijknamige film van Nathan Juran (1958), die Clarke inspireerde tot het gedicht Elke week hier een poëzie-animatie More...
Poetry in motion 523: Khaled Juma, Oh rascal children of Gaza
Beeld: Mark Kensett. Voordracht & muziek: Brian Eno. Tekst van het gedicht (Engels) Over Khaled Juma (Engels) Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...
Poetry in motion 522: William Shakespeare, Sonnet 130
Verfilmd door Emma McVicar. Tekst van het gedicht (Engels, 3 x Nederlands) Over de sonnetten van Shakespeare Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...
Poetry in motion 521: Rebecca Elson, Let there always be light (Searching for dark matter)
Beeld: Ohara Hale. Voordracht: Patti Smith. Tekst van het gedicht (Engels) Over Rebecca Elson (Engels) Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...
