Tag archive for ‘Vertaallab’
By Rozalie Hirs On zaterdag, juli 13th, 2013
0 Comments

Vertaallab 47 Ольга Мартынова (Olga Martynova) – Четыре длинные минуты

  1. Четыре длинные минуты смеялась ласточка во сне (здесь ночи коротки) и бормотала, и потела под крылом, потом вздохнула, More...

By Rozalie Hirs On woensdag, juli 3rd, 2013
0 Comments

Vertaallab 46 Олег Юрьев (Oleg Jurjew) – СТИХИ С ЮГА

  СТИХИ С ЮГА (III – СМЕРТЬ ВЕРГИЛИЯ; ЗАПОЗДАВШИЕ НОВОСТИ) 1. От Италии холерной до Далмации-чумы слышен мерный шлеп More...

By Rozalie Hirs On dinsdag, juni 25th, 2013
1 Comment

Vertaallab 45 CA Conrad – (Soma)tic Poetry Ritual & Resulting Poem

  UNKNOWN DURATION OF FEAR xxxxxxxxxxxx–for Dawn Lundy Martin No matter how many human beings are born to overflow the land, we are still careful to touch.  We are careful with the touching.  On an More...

By Rozalie Hirs On donderdag, juni 6th, 2013
0 Comments

Vertaallab 44 LK Holt – Poem for Brigid

  ‘…it is frightening to be a soul,/ marked in the Book of Judgment  once a month,/ because you haven’t lived much, and are alive.’ xxxxxxxxxxxxxxxxxElizabeth Hardwick, as quoted by Robert Lowell       ‘There’re More...

By Rozalie Hirs On donderdag, mei 23rd, 2013
2 Comments

Vertaallab 43 Joe Hall – Trailer Park, Homes, Our Lady of Supreme Happiness

  TRAILER PARK   In an algorithm of trees exploding in your face, shaved from soap in a prison cell, in a pair of yellow finches alighting from high power lines over all these dudes lying on their beds, More...

By Rozalie Hirs On zondag, maart 17th, 2013
1 Comment

Vertaallab 42 Yanko González Cangas – Ve

  Ve que soy su madre/ v/ ve que la visión suya está borrosa/ no v / terminar sería la cola/ sacaría lastimarse por la pura/ no v/ v/ hasta aquí su labio dice que está entero/ y para qué nos pega con More...

By Rozalie Hirs On zondag, februari 10th, 2013
2 Comments

Vertaallab 41 Donna Stonecipher – Model City [1] – [3]

————————————————Model City [1]   It was like coming out of an unfamiliar subway station headed for a destination and More...

By Rozalie Hirs On zondag, december 2nd, 2012
0 Comments

Vertaallab 40 Shane Anderson – IT GOES IN THE WIDTH

  IT GOES IN THE WIDTH   Through the double yellow an echo chamber lactates cat ear fixtures as quietly cultivated in the form of traffic jams nothings cheerfulness colonizers, poems of ecstasy, a variety More...

By Rozalie Hirs On zondag, november 18th, 2012
2 Comments

Vertaallab 39 Erling Kittelsen – Soveren

Vertaallab is de serie op Ooteoote die dichters en schrijvers uit andere taalgebieden aan de lezer voorstelt. Elke aflevering minstens één nieuw gedicht. Dat u mag vertalen, als u wilt. Graag zelfs, wat ons betreft. More...

By Rozalie Hirs On zondag, november 11th, 2012
0 Comments

Vertaallab 37-38 Christian Hawkey – from WOW: AN UNTITLED LIBRETTO INSPIRED BY MILLI VANILLI

In deze aflevering van Vertaallab een voorpublicatie uit Christian Hawkey’s nieuwe project. Vertaallab is de serie op Ooteoote die dichters en schrijvers uit andere taalgebieden aan de lezer voorstelt. Elke More...

By Rozalie Hirs On zondag, oktober 28th, 2012
0 Comments

Vertaallab 36 Mark Wallace – Home is where I hide out

Vertaallab is een serie op Ooteoote die dichters en schrijvers uit andere taalgebieden aan de lezer voorstelt. Elke aflevering minstens één, bij voorkeur nieuw, gedicht. Dat u mag vertalen, als u wilt. Graag zelfs, More...

By Rozalie Hirs On zondag, oktober 21st, 2012
0 Comments

Vertaallab 35 K. Lorraine Graham – SEVEN

Vertaallab is een serie op Ooteoote die dichters en schrijvers uit andere taalgebieden aan de lezer voorstelt. Elke aflevering minstens één, bij voorkeur nieuw, gedicht. Dat u mag vertalen, als u wilt. Graag zelfs, More...

By Rozalie Hirs On zondag, oktober 7th, 2012
1 Comment

Vertaallab 34 Ann Cotten – To my legs & Grosse Klappe Baby

Vertaallab is een serie op Ooteoote die dichters en schrijvers uit andere taalgebieden aan de lezer voorstelt. Elke aflevering minstens één, bij voorkeur nieuw, gedicht. Dat u mag vertalen, als u wilt. Graag zelfs, More...

By Rozalie Hirs On zondag, september 30th, 2012
1 Comment

Vertaallab 33 Eiríkur Örn Norðdahl – Rimbaud

Vertaallab is een serie op Ooteoote die dichters en schrijvers uit andere taalgebieden aan de lezer voorstelt. Elke aflevering minstens één bijvoorkeur nieuw gedicht. Dat u mag vertalen, als u wilt. Graag zelfs, More...

By Rozalie Hirs On zondag, september 23rd, 2012
1 Comment

Vertaallab 32 Hildebrand Pam Dick – I Wear Long Hair

Vertaallab is een serie op Ooteoote die dichters en schrijvers uit andere taalgebieden aan de lezer voorstelt. Elke aflevering minstens één bijvoorkeur nieuw gedicht. Dat u mag vertalen, als u wilt. Graag zelfs, More...

By Rozalie Hirs On zondag, september 16th, 2012
2 Comments

Vertaallab 31 Arno Camenisch – 41 Kühe haben keine Hörner

Vertaallab is een serie op Ooteoote die dichters en schrijvers uit andere taalgebieden aan de lezer voorstelt. Elke aflevering minstens één gedicht, prozagedicht of prozafragment. Dat u mag vertalen, als u wilt. More...

By Rozalie Hirs On zondag, september 9th, 2012
0 Comments

Vertaallab 30 Helena Osterlund – Ska

Vertaallab is een serie op Ooteoote die dichters uit andere taalgebieden aan de lezer voorstelt. Elke aflevering minstens één gedicht. Dat u mag vertalen, als u wilt. Graag zelfs, wat ons betreft. Post uw Nederlandse More...

By Rozalie Hirs On zondag, september 2nd, 2012
1 Comment

Vertaallab 29 Monika Rinck – Gebirge

Vertaallab is een serie op Ooteoote die dichters uit andere taalgebieden aan de lezer voorstelt. Elke aflevering minstens één, liefst spiksplinternieuw, gedicht. Dat u mag vertalen, als u wilt. Graag zelfs, wat More...

By Rozalie Hirs On zondag, augustus 19th, 2012
0 Comments

Vertaallab 28 Anja Utler – Sybille

Vertaallab is een serie op Ooteoote die dichters uit andere taalgebieden aan de lezer voorstelt. Elke aflevering minstens één voor deze dichter kenmerkend gedicht. Dat u mag vertalen, als u wilt. Graag zelfs, More...

By Rozalie Hirs On zondag, augustus 5th, 2012
2 Comments

Vertaallab 27 Brian Johnstone – Dark Matter & The Sound of Breaking Glass

Vertaallab is een serie op Ooteoote die dichters uit andere taalgebieden aan de lezer voorstelt. Elke aflevering liefst een spiksplinternieuw gedicht. Dat u mag vertalen, als u wilt. Graag zelfs, wat ons betreft. More...

By Rozalie Hirs On zondag, juli 22nd, 2012
2 Comments

Vertaallab 26 Charles Bernstein – Trouble Near Me

Vertaallab is een serie op Ooteoote die dichters uit andere taalgebieden aan de lezer voorstelt. Elke aflevering liefst een spiksplinternieuw gedicht. Dat u mag vertalen, als u wilt. Graag zelfs, wat ons betreft. More...

By Rozalie Hirs On zondag, juli 15th, 2012
0 Comments

Vertaallab 25 Johan Jönson – ►

Vertaallab is een serie op Ooteoote die dichters uit andere taalgebieden aan de lezer voorstelt. Elke aflevering minstens één gedicht. Dat u mag vertalen, als u wilt. Graag zelfs, wat ons betreft. Post uw Nederlandse More...

By Rozalie Hirs On zondag, juli 1st, 2012
1 Comment

Vertaallab 24 Márcio-André – Poemas

Vertaallab is een serie op Ooteoote die dichters uit andere taalgebieden aan de lezer voorstelt. Elke aflevering minstens één gedicht. Dat u mag vertalen, als u wilt. Graag zelfs, wat ons betreft. Post uw Nederlandse More...

By Rozalie Hirs On zondag, juni 24th, 2012
1 Comment

Vertaallab 23 Christophe Marchand-Kiss – Hiver (extraits)

Vertaallab is een serie op Ooteoote die dichters uit andere taalgebieden aan de lezer voorstelt. Elke aflevering minstens één gedicht. Dat u mag vertalen, als u wilt. Graag zelfs, wat ons betreft. Post uw Nederlandse More...