
Delphine Lecompte – De racistische meester Willy
Iedereen was racistisch in de jaren tachtig, maar meester Willy was het ergst. Hij beval de Turkse kinderen om naast hun bank te gaan staan, dan rook hij dreigend en langdurig aan hun okselpitten en tierde: More...

KP41: Joost van den Vondel: Lucifer
De citaten in dit stuk komen uit: Vondels Lucifer, onder redactie van E.F. van de Bilt en H.C.M Wijffels, uitgeverij Malmberg, Den Bosch, 2e druk 1938 De dichter In het algemeen wordt Joost van den Vondel More...

Denken denken
De meeste kindergedichten van nu zijn proza, typografisch vermomd als poëzie. Ik dacht met mijn verhaal van de kalief en het verhaal van het onbereikbare stadje om dat eens om te draaien, en poëzie typografisch More...

Poetry in motion 476: Andrée Chedid, Saison des hommes
Animatie: Margot Chamberlin & Juliette Maroni. Tekst van het gedicht (Frans) Over Andrée Chedid (Engels) Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...

Delphine Lecompte – Toen mijn grootvader aan het sterven was
Mijn grootvader van De Panne werd almaar zieker en zieker. Hij onderging bijna elke week vreemde primitieve barbaarse occulte ingrepen in het plattelandsziekenhuis van Veurne. Na elke ingreep was hij er nog More...

De wel heel treurige geschiedenis van de Struwwelpeter in Nederlandse vertalingen
Ik heb hier een paar vertalingen van Der Struwwelpeter voor me. Puur ter introductie: het tiental onvergetelijk wrede kindergedichten van de Frankfurter verloskundige-patholoog anatoom en latere krankzinnigenarts More...

Poetry in motion, 475: Jan Baeke, Speech by the Leader on the occasion of the future
Voor dit filmgedicht is bestaand tekst- en beeldmateriaal gebruikt. Regie: Alfred Marseille. Tekst van het gedicht + toelichting (Engels) Over Jan Baeke Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door More...

Delphine Lecompte – Beren adopteer mij
De eerste beren waarmee ik in aanraking kwam waren de vergevingsgezinde beren uit het sprookje Goudlokje. Goudlokje viel een huis binnen waar twee grote beren en een klein beer leefden. Tijdens de afwezigheid More...

Ragbolrinus is gekomen
Het langverwachte boek is binnengevaren. Der Struwwelpeter voor de 21ste eeuw zoals de vertaler (ik) het achterin onbescheiden noemt. Enfin, in elk geval voor 2024. De presentatie is op 27 september aanstaande More...

Poetry in motion 474: Benjamin Zephaniah, People will always need people
Animatie: Phil Hankinson & Jonnie Lyle. Je hoort Zephaniah zelf. Tekst van het gedicht (Engels) Over Benjamin Zephaniah (Engels) Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...

EI 367: Tonnus Oosterhoff — Op de ijskoude oceaanbodem
Op de ijskoude oceaanbodem werkt een wrakbaars een kleine haai levend naar binnen. Even dag in zijn eeuwige nacht. Voor haai is de wrakbaars een eetbare woning, een huisje van koek, een sprookje. Hebben More...

Delphine Lecompte – Simon de heilige bullebak
Mijn neefje Simon was zeven toen hij werd omvergereden door een snorrende auto en men vreesde voor zijn leven. Ik herinner me dat mijn grootmoeder me wakker maakte ’s nachts om me het nieuws te melden. More...

Voer geen vouwfiets aan je neefje
In september verschijnt Ragbolrinus, een ratsrinkelrooinieuwe vertaling van Der Struwwelpeter van Dr. Heinrich Hoffmann, hier te lande tot nu toe vooral bekend onder de verschrikkelijke misnomer Piet de Smeerpoets. More...

Poetry in motion 473: Carolyn Jess-Cooke, Hare
Beeld: Melissa Diem. Ze gebruikte bestaand filmmateriaal. Je hoort de stem van Jess-Cooke zelf. Tekst van het gedicht (Engels) Over Carolyn Jess-Cooke (Engels) Elke week hier een poëzie-animatie gekozen More...

Delphine Lecompte – Carpe diem, steek de cactus in je reet
Drie jaar geleden tikte ik op de vieze ruit van de voormalige vrachtwagenchauffeur. We hadden al enkele weken gulzige incoherente kinderlijke sms’en uitgewisseld over Lucinda Williams, dinosauruskoeken, More...