
Delphine Lecompte – Medelijden met mijn vader op de kermis, en overal elders
We waren geen vrolijke mensen, mijn vader en ik. We waren stug, chagrijnig, achterdochtig, angstig, trots, zwartgallig en gewond. Wanneer ik om de twee weken bij mijn vader logeerde dan waren het meestal More...

Poetry in motion 361: Marie Howe, Singularity (after Stephen Hawking)
Beeld: Elena Skoreyko Wagner. Je hoort Howe zelf. Tekst van het gedicht (Engels) Over Marie Howe (Engels) Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...

EI 324: K. Schippers – Beek op de vlucht
Is de beek er wel? Foto’s ter plekke, daar stroomt hij zonder ze te raken. Hele contactvellen, tientallen foto’s achter elkaar, met een lichte zwenking ontkomt het water aan z’n negatief. Er is hier More...

Delphine Lecompte – De vissen luisteren tenminste
De oude kruisboogschutter kijkt vijandig naar een reliekarm van Sint Antonius Een Spaanse toerist draagt zijn rugzak zoals een kangoeroe zijn buidel De rits van de rugzak is kapot en ik zie de inhoud: twee More...

KP17: Menno Wigman
Afscheid van mijn lichaam Waarom, mijn lichaam, was je mij zo weinig waard? Waarom bleef ik zo koppig tronen in mijn hoofd en woonde ik mezelf zo hevig uit? O ja, ik hield van wijn, van zwaar doorrookte feesten, lucide More...

Ulises Carrión en poëzie: kortstondige kunst – Ephemera No 7
Kleine vergankelijke documenten uit het dagelijks leven verzamelen: folders, strooibiljetten, kaartjes, programma’s, affiches, bedrukte verpakkingen, reclamefolders, posters, kranten, et cetera. Er More...

Delphine lecompte – Toen ik bijna Zoë ontvoerde
Ik herinner het me haarscherp. Natuurlijk herinner ik het me haarscherp: ik was zeventien en het was een beladen moment. Ik woonde alleen met mijn moeder, onze voornaamste gesprekken hielden we op de trap More...

Poetry in motion 360: anoniem, Seagulls
Animatie door Dustin Grella, bij een tekst die telefonisch binnenkwam op zijn Animation Hotline. Interview met Dustin Grella (Engels) Dusty Studio’s Animation Hotline (Engels) Elke week hier een More...

EI 323: Maud Vanhauwaert – Oude zussen
Ik vraag haar tot wanneer precies was elk meer een zee waren ’s nachts de maan en die mond nog een Wanneer groeiden wij, takken in die eeuwenoude boom van elkaar weg, geweien van een hert – eenheid More...

Delphine Lecompte – Gedicht over afzien als een kwal
Ik zit naast een gesluikstorte koelkast zonder vriesvak in de duinen Ik zie af als een kwal, het begon toen ik vijf was En in de bus zat met mijn bikkelharde spitsvondige keizerlijke moeder Een oude vrouw More...

Fragments from Howl – Enzo Patti
who scribbled all night rocking and rolling over lofty incantations which in the yellow morning were stanzas of gibberish (extract from the poem ‘Howl‘ by Allen Ginsberg. Copyright © More...

Delphine Lecompte – Brieven aan Rebekka Daldini
In de wrede zomer van 1990 verbleef ik twee maanden in De Panne bij mijn grootouders. Ik verveelde me stierlijk. Ik wilde contact met de dertienjarigen van mijn leeftijd, maar zij hadden allen dikke verende More...

Poetry in motion 359: Sytse Jansma, It jonge hea (Het jonge hooi)
Tekst & beeld: Sytse Jansma. Fries gesproken, Nederlands ondertiteld. Ditzelfde filmgedicht met Friestalige ondertiteling Over Sytse Jansma Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...

EI 322: Giselle Ecury – Dividivi
‘teken een boom’ zei de juffrouw op school en ik schetste een dividivi die scheef uit mijn papier ontstond en groeide in mijn dromen wees naar mijn geboortegrond heimwee in zijn takken ze begon hem uit More...

Delphine Lecompte – Zelfmoord met een ijsbeer
Ik word wakker om een uur ’s nachts Ik word wakker in de knusse logeerkamer van de oude kruisboogschutter Alles is knus in de geest en in het huis van de oude kruisboogschutter Maar knusheid is niets voor More...

Ulises Carrión en poëzie: Ervoor en erna / Before and After
Before and After is een ongepubliceerde ‘poëzie’ bundel van Ulises Carrión ( ∼1972). Het is altijd een getypt manuscript gebleven. Mogelijk dat het was bedoeld voor een publicatie in het tijdschrift More...

Delphine Lecompte – Het zijn je zaken niet
Ik draag geen korte mouwen, omdat ik geen zin heb om telkens opnieuw uit te leggen waarom er zoveel littekens op mijn armen staan. Waarom ik aan zelfverminking heb gedaan. Ik weet niet waarom, en wist ik More...

Poetry in motion 358: Rita Mae Reese, People also ask
Tekst & beeld: Rita Mae Reese. Over het ontstaansproces van deze poëziefilm Over Rita Mae Reese Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...

EI 321: Arjen Duinker – Autobiografie tot op de dag van vandaag (fragment)
Toen ik dertig was, Zei Josja: dus ik kom thuis, Staan er dertig kinderen in de tuin. Mijn kat van het dak gepleurd, kapot en zo, Kwijlend en bloedend en jankend van de pijn. Ik zit daar met die kinderen More...

Delphine Lecompte – Sleepboten en sinistere sprookjesfiguren
De melancholische baggeraar spreekt gulzig en hijgerig over zijn sleepboten Hij verliest zijn melancholie wanneer hij over zijn sleepboten spreekt We staan naast de rattenvanger van Hamelen in een mistroostig More...

Fragments from Howl – Nathan D. Horowitz
who were burned alive in their innocent flannel suits on Madison Avenue amid blasts of leaden verse & the tanked-up clatter of the iron regiments of fashion & the nitroglycerine shrieks More...

Delphine Lecompte – Slapeloosheid met Montenegrijnse messenslijpers en onuitstaanbare tornadojagers uit Michigan
Slapeloosheid met Montenegrijnse messenslijpers en onuitstaanbare tornadojagers uit Michigan. Om 3u ’s nachts smeed ik digitale banden met Montenegrijnse messenslijpers. En onuitstaanbare tornadojagers More...

Poetry in motion 357: Sylvia Plath, The arrival of the bee box
Beeld, muziek & voordracht: Marc Neys (aka Swoon). Nederlands gesproken (vertaling: Lucienne Stassaert), Engels ondertiteld. Tekst van het gedicht (Engels) Over Sylvia Plath Elke week hier een poëzie-animatie More...