Poetry in motion 316: Gatien Lapointe, J’appartiens à la terre
Ik hoor toe aan de aarde
Wie heeft er weet van het zuivere begin
Ik ken alleen ’t naïeve wijsje van de aarde
Ik wil verstaan en ik wil zeggen met mijn lijf
Ik heb in mij de hoop van dieren
Wijs me degeen die je brood en olie delen zag
Het daglicht en al het gerei van alledag
Ik heb in mij de hoop van dieren
Ik vang in mijn hand het hart van de wereld
Er stromen vier rivieren uit de lucht
Ik houd in mijn arm de zevendaagse wereld
Wijs me degeen die je brood en olie delen zag
Het daglicht en al het gerei van alledag
Ik houd in mijn arm de zevendaagse wereld
Ik sta aan de voet van het eerste gebergte
Ik graaf naar een bron in de flank van de aarde
Er beeft een boom van duizend woorden
Wijs me degeen die je brood en olie delen zag
Het daglicht en al het gerei van alledag
Er beeft een boom van duizend woorden
Mijn oog is spiegeling van aarde
Ik vang in mijn hand het hart van de wereld
En o, ging alles maar niet voorbij
© Nederlandse vertaling: Judy Elfferich
Schildering met kalligrafie (shikishi), ca. 1606: Tawaraya Sōtatsu & Hon’ami Kōetsu.
Animatie: Douglas Capron. Muziek: Benoît LeBlanc. Duits ondertiteld.
Tekst van het gedicht (Frans, klik op ‘Read more’)
Over Gatien Lapointe (Engels)
Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich.