
Poetry in motion 299: Robert Frost, The bearer of evil tidings
Animatie: Valentin Kopka. Tekst van het gedicht (Engels) Over Robert Frost (Engels) Over de Babylonische koning Belsazar Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...

EI 263: F. Harmsen van Beek – ONDUIDELIJKE CORRESPONDENTIE EN DE NADELIGE GEVOLGEN, IN TWEE VERZEN
I Geachte Muizenpoot, Hoe gaat het met U, met mij goed. Wel is alles heel vervelend, als ik voorover lig gebed in mijn gedachten aan U en ben ik ook heel eenzaam. En onderga de lente als een flauwte. Dit More...

Delphine Lecompte – De pijn van de scheepslossers en van Ghislain en van zijn vrouw, maar vooral mijn pijn
Een ochtendlijke conversatie met de dappere scheepslosser Nee met de dappere Ghislain over scheepslossers Maar eerst moeten we spreken over het drankmisbruik van zijn vrouw Het begon toen ze haar zesjarige More...

KP3: Monica Boschman
In de nieuwe serie Kamerpoëzie belicht Joop de Vries maandelijks poëzie die om “belichting” vraagt. Bijvoorbeeld omdat ze actueel is. Of omdat ze juist niet actueel is en in vergetelheid raakt, More...

Delphine Lecompte – Monsters en spoken
Wellicht begon de fascinatie in het spookhuis van Veurne. Elke zomer mochten mijn neefjes en ik de kermis bezoeken nadat we de Boeteprocessie hadden doorstaan. De neefjes renden naar de botsauto’s, maar More...

Poetry in motion 298: Adam Zagajewski, Spróbuj opiewać okaleczony świat (Probeer de verminkte wereld te bezingen)
Een korte film van Deborah Kaufman en Alan Snitow. Je hoort hun stemmen (Engelstalig). Tekst van het gedicht (Pools) Engelse vertaling, door Clare Cavanagh Nederlandse vertaling, door Gerard Rasch (even More...

EI 262: Roland Jooris – Bijeen
In samenhang eenzelvig weerspannig een deur dan slaat alles weer dicht lippen zeggen wat ze vlezig ontkennen, ze houden een uitbundige inwendigheid voor zich ____ Het woord ‘bijeen’ More...

Delphine Lecompte – De fanfare van woede en lust
De analfabetische jongenshoer probeert kaarsen, steunkousen, oogbollen, En foto’s van dode worstelaars te verkopen aan onverschillige voorbijgangers We staan op de dijk en we zijn in alle opzichten mislukt Vroeger More...

ES: Lucebert – zorg
mijn god is gestorven wie zal mij verlossen de kikkers kwaken de klokken tikken -uit de afdeling Japanse epigrammen van de bundel Val voor vliegengod (1959)- Het sonnet bestaat als dichtvorm More...

Delphine Lecompte – Francis Bacon, de enige echte
Ik weet nog precies wanneer Francis Bacon voor het eerst op mijn radar is verschenen: kunstgeschiedenisles van meneer Declerck in het vierde middelbaar. Meneer Declerck was een stijve wijze roodharige man More...

Poetry in motion 297: Elizabeth Alexander, Ars poetica #100: I believe
Animatie: Jocie Juritz. Tekst van het gedicht (Engels) Over Elizabeth Alexander (Engels) Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...

EI 261: Piet Gerbrandy – Ga maar naar je werelddeel
Het langdurig afscheid in de vertrekhal verliep opgewekt en desastreus. Ga maar naar je werelddeel. Blijkbaar ben je niet te houden. In het Oosten zei je? Dat was wat ik verstond. Men zegt dat werelddelen More...

Delphine Lecompte – Ik ben de pijn in elke vogelkooi, en ver daarbuiten
Ik ben de namen van mijn moeder en de verslavingen van mijn vader De mystieke chrysantenkweker staat naast me, we kijken naar de dichtste zebra Je kan zijn strepen tellen en zijn stugge rug aaien, je zal More...

Delphine Lecompte – Ingres of Delacroix
In mijn slaapkamer hing een poster van een dubbeltentoonstelling met werken van Ingres en Delacroix. Ik had die tentoonstelling niet gezien, ik was tien en mijn moeder had die tentoonstelling bezocht met More...

Poetry in motion 296: Mark Boog, Zinloosheid
Een korte film van John van der Wens. Je hoort de stem van de dichter zelf. Tekst van het gedicht, + Duitse vertaling door Rainer Kersten Over Mark Boog Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door More...

EI 260: Willem van Toorn – Vide-grenier
Van heinde en ver, in horden en om wat te vinden aangereisd door het herfstlandschap. Contanten meegebracht, dit is de economie van het kleingeld, de weemoed, het gedeukte, gescheurde maar weer opgelapte, More...

Konrad Bayer – anna en rosa
anna: het is niet makkelijk hem te verlaten rosa: het moet lastig zijn anna: ja erg. maar voor ik hem verlaat wil ik nog het ontbijt klaarmaken wil de hemden strijken wil het vuur oppoken dekbedden More...

Delphine Lecompte – Rouwmaaltijd met sneeuwruimer, pistoolschilder, en andere zotten
Tijdens de rouwmaaltijd negeren we de dode als de spreekwoordelijke olifant De incestueuze imker fluistert in mijn rechteroor dat hij op het punt staat Om twee gierige oogartsen en drie bipolaire garnalenpellers More...

LL117: Anouk Smies – Voorspel
Ik geloof niet in een maakbare wereld en voor ik deze ochtend naar mijn werk vertrek scheur ik waarschuwingsstickers van de natuur Ik trek me terug in geknutselde hutten bij een vuur en creëer de nieuwe More...

Delphine Lecompte – Hans
Hans is wonderlijk. Hans is een sprookje. Ik zag hem voor het eerst na een poëzievoordracht in Zeeland. Groot, warm, verlegen, gul, en kinderlijk.Te trots op zijn weelderige krullen. Geen vlekken in zijn More...

Poetry in motion 295: Daniil Charms, Вываливающиеся старухи (Vallende oudjes)
Animatie: Simon Everaert. Nederlandse vertalingen: door Jan Paul Hinrichs, door Charles B. Timmer Over Daniil Charms Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...

EI 259: Estelle Boelsma – Kore IV
KORE: ik herinner me het zaaien het ontkiemen op mijn lichaam ik herinner hoe de wortels communiceren alles verbinden, geen plant, geen steen geen huis wordt overgeslagen de kleinste slierten van de wortels omklemmen More...