
ZK,KZ: Nils HM Geylen – Bruxismes
positie • ketenorganisme raakt wolkendek ornithofaag door plexiglas per bouwcode ab urbe condita kleine figuren van grote daden verzameld op een plein graag meer replicatie de nec plus maar sterk zachter More...

K&G: Franky Loverboy
In mijn straat woont een keurig geklede man met een blind melkachtig oog en een fiets waar hij goed voor zorgt en waar hij zich deels mee identificeert. Toen ik hem nog niet kende was ik er zeker van dat More...

Poetry in motion 277: Albert Balasch, A fora (Outside)
Beeld: Tià Zanoguera & Marc Capdevila. Engels ondertiteld. Over Albert Balasch (Engels, via Google Translate) Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich. More...

EI 240: Erwin Mortier – Gravis Nox
(Bij de kruisafneming van Rogier van der Weyden) Voor Berlinde De Bruyckere Wat anders is een Mens, Rogier, dan asem in een zak van huid, een schors van taal die zich de wereld aanpraat in membranen? Haalt More...

K&G: De zee en de ex-rodeoclown
‘Ik heb een onberispelijk bloedpaspoort,’ hoor ik een man beweren In de bus, hij heeft een droge bedrieglijk stoïsche nek als een reptiel De bus is zijn tempel en nu drinkt hij karnemelk En maakt hij More...

ZK,KZ: Edward Erebosch – Mark Rutte spreekt in jamben
Mijn moeder heeft me zonder visie opgevoed, maar ik ben niet klimaatneutraal. Mark Rutte zegt: ‘ik ben er maar beperkt van overtuigd dat wij als politiek wat kunnen doen voor het geluk van mensen.’ Als More...

K&G: Mijn luiheid
Ik ben lui, maar ik lijd er niet onder. Soms schaam ik me desalniettemin voor mijn luiheid. Dus heb ik mezelf omringd met andere luiaards (de voormalige vrachtwagenchauffeur op kop), zo hoef ik me niet meer More...

Poetry in motion 276: Taras Malkovych, [Мабуть він народився підслуховувачем телефонних розмов] ([Vielleicht wurde er als Abhörer von Telefongesprächen geboren])
Een korte film van Monika Sakowicz, Anna Sokolova & Nina Badura. Duits gesproken & ondertiteld. Tekst van het gedicht (Oekraïens, Duits, Engels) + over Taras Malkovych (Duits) Elke week hier More...

EI 239: Herman Leenders – Acteur
buiten te koud voor een man die net uit het zuiden komt binnen te veel gedoe voor wie lezen wil te veel te zien voor een man die uit afzondering komt te veel volk voor wie al te sterfelijk is hij slaagt er More...

K&G: We zijn lui en de storm heeft een wrede meisjesnaam
De voormalige vrachtwagenchauffeur leeft mee met de galblaasoperatie Van de raadselachtige brakende vrouw op de TV, haar kotsen een mysterie Na de operatie houdt het kotsen even op, maar het begint algauw More...

ZK,KZ: Alara Adilow – Weet je nog
Stemmen die als spinnenwebben in de hoeken van onze lichamen hingen veegden wij weg. We sliepen daarna heel even naast elkaar, tot de zon zijn jurk van wolken uitdeed. We leken even vastgegroeid aan de naaktheid More...

K&G: De ontslagen kraanmachinist
Daar heb je Ronny, een boertig enigma. Als dat geen oxymoron is. Ik voer hem vaak op in mijn gedichten, als het personage ‘de ontslagen kraanmachinist’. Ik weet niet hoe lang hij die job heeft volgehouden. More...

Poetry in motion 275: Louise Glück, The wild iris
Animatie: Josh Urban Davis. Je hoort de dichter zelf. Nederlandse vertaling van het gedicht (Erik Menkveld) Nederlandse Gebarentaal-vertaling van het gedicht (Wim Emmerik) Brief van Erik Menkveld aan Louise More...

EI 238: Patrick Conrad – Sonnet 6
De dood slaapt met open mond en ruikt naar was. Zij rukt aan mijn kleren en staart mij aan. Soms ligt ze naast mij en raak ik haar aan. Sinds ik haar kuste is niets meer wat het was. Wij kennen elkaar goed, More...

K&G: Weer buskruit
Het is moeilijk om het communielam op de tafel te negeren De oude kruisboogschutter spreekt over die ene keer in zijn leven Dat hij verliefd werd op een dier, ze was de merrie van een opvliegende begrafenisondernemer Met More...

ZK,KZ: Edward Erebosch – De mythe van Sisyfus
Deze grabbelton is ten grave gegraaid. De laatste parelvissers nemen een duik, niet om iets te vinden, slechts om de zoektocht te vergeten. Nog één keer verdwijnt onze palm de diepte in, blijft open More...

K&G: Kuikens
Plots stond er een doos met kuikens onder een rode lamp in de zonovergoten kamer waar de kunstboeken werden bewaard. De ruggen van de boeken waren onleesbaar geworden door de zon. Enkel Jasper Johns had standgehouden. Ik More...

Poetry in motion 274: Sarah Sloat, Dictionary illustrations
Marie Craven maakte deze animatie van illustraties uit de Brockhaus and Efron Encyclopedic Dictionary. Tekst van het gedicht (Engels) Over Sarah Sloat (Engels) Elke week hier een poëzie-animatie gekozen More...

EI 237: Alfred Schaffer – TUR PISKÁ TIN WESU MA TA MAKAMBÍ TA KARGA FAMA
ik. ben. een ri. vier. zwart als. een scheur. ben. ik. niet. wijs en niet. van mij. ik. stroom. op een ei. land. slaat het. ner. gens op. ri. vier te. zijn maar. ik. be. sta. voor. dat. ik droog. val. ketens. More...

Symbiotiek: Christianopoulos in Tilburg
Deze zomer overleed Dinos Christianopoulos. In Griekenland een bekend dichter, buiten Griekenland alleen bekend vanwege een distichon dat gebruikt wordt als uiting van protest en meestal foutief wordt geciteerd. More...

ZK,KZ: Twan Vet – Wij
Je slaat je nagels in mijn hart en zet je tanden in mijn huid. Dan kleed je mijn gedachten uit. De wereld draait en niet alleen om jou – je weet het en het doet je niets. Zo loop je door mijn dagen heen: zoen More...

K&G: Ik en Freya aan de schoolpoort
Freya en ik, we waren verlegen dwarsliggers en roekeloze denkers. Awkward, alletwee. Niet heel lelijk, maar absoluut niet gegeerd. Freya droeg een bril en lompe bottines. Ik was struis, en mijn delicate gezichtsstructuur More...