Poetry in motion 245: Jakob van Hoddis, Weltende
Einde van de wereld
Van ’t brave-burger-punthoofd vliegt de hoed,
door alle luchten echoot ach en wee,
dakdekkers storten neer, finaal in twee,
en aan de kusten – leest men – stijgt de vloed.
Daar is de storm al, en de oerzee huppelt
aan land, om dikke dijken plat te drukken.
Uit mensenneuzen komt veel snot gedruppeld.
De treinen vallen van de viaducten.
© Nederlandse vertaling: Judy Elfferich
Verfilmd door Felix Weinold.
Tekst van het gedicht (Duits) + toelichting (Engels)
Over Jakob van Hoddis (Engels)
Over het expressionisme in de poëzie
Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich.