Gepubliceerd op: maandag 23 februari 2015

Der Anti-Bullshitknopf – Jeroen Mettes in het Duits

Het Duitse literaire tijdschrift Schreibheft pakt in zijn meest recente nummer uit met een uitgebreid dossier over Jeroen Mettes (1978-2006). Zowel Mettes’ poëticale essay ‘Politieke poëzie’ als het veertiende hoofdstuk van zijn lange prozagedicht N30 verschijnen voor het eerst in het Duits, nadat eerder al delen van Mettes’ poëzie in het Engels vertaald werden. De vertaling is van de hand van vertaalster Ira Wilhelm. Daniël Rovers verzorgde de inleiding. Het geheel verschijnt onder de titel ‘Mond. Sushi. Volvo. Jeroen Mettes – Anstifter zum Sprachkrieg der Weltbürger’. Een fragment:

“Als wäre auf dem Bett ihrer Müdigkeit eine einsame Perle gewachsen … Die Situation. Schnell, drück’ den Anti-Bullshitknopf! NIEMAND hat ein Recht auf Gewissensbisse. Sie presst sich das Kissen gegen den Kopf, um mein Geklimper nicht zu hören. Sie ist lieb, vielleicht ein bisschen zu orangefarben in diesem T-Shirt, aber lieb. Das Boot liegt festgefroren am Flussufer.”

illustratie Mettes (gemaakt door Siebe Bluijs)
illustratie gemaakt door Siebe Bluijs

Naast het Mettesdossier bevat het nieuwe nummer van Schreibheft ook een artikel van Esther Kinsky over nieuwe Poolse poëzie, met bijdragen van de dichters Miron Bialoszewski, Julia Fiedorczuk, Darek Foks, Andrzej Franaszek, Jacek Guturow, Pawel Kaczmarski, Lisa Palmes, Dariusz Sosnicki, Adam Wiedemann.

Over de auteur