Gepubliceerd op: zaterdag 27 april 2013

Een onverhoopt weerzien: Hebel

Matthias Kniep, medewerker van Literaturwerkstatt Berlin, diepte voor Terras 04 Berlijn een sprookje op van Johann Peter Hebel, tijdgenoot van Goethe en Jean Paul en als schrijver bewonderd door Walter Benjamin, Kafka, Sebald en vele anderen. Het is vertaald voor Terras door Anneke Brassinga. Kniep leidt de vertaling in met zijn essay Und mit der Zit verbrennt die ganzi Welt, dat vertaald is door Ria van Hengel (de Nederlandse vertaler van Elfriede Jelinek, Herta Müller, W.G. Sebald en Martin Walser). Dit alles nieuw op Terras.

Zondag leest Anneke Brassinga voor bij de presentatie van Terras 04 Berlijn vooraf op ‘De straat van de literatuur’ tijdens city2cities (Berlijn / Lissabon) met Monika Rinck, K. Michel en Miek Zwamborn. Die is om 14:00 in zaal 1636 van het Academiegebouw Domplein 29 in Utrecht.

Anneke Brassinga. Foto: Wim Noordhoek

Anneke Brassinga. Foto: Wim Noordhoek

Over de auteur

-

Displaying 1 Comments
Have Your Say
  1. […] Kniep van Literaturwerkstatt Berlin voor Terras een tekst op (eerder signaleerden we een tekst van Hebel), ditmaal van Oskar Pastior. Het betreft een omschrijving van een foto uit 1928: Moeder en zoon met […]