Gepubliceerd op: dinsdag 29 januari 2013

Longlist Europese Literatuurprijs 2013

 

 

Door alle geruchten rondom de abdicatie van onze vorstin waren wij gisteren vergeten te vermelden dat ook de twintig titels op de longlist van de Europese Literatuurprijs 2013 bekend zijn gemaakt. Dertien Nederlandse en Vlaamse boekhandels selecteerden de beste Europese romans die het afgelopen jaar in Nederlandse vertaling zijn verschenen. De volgende titels zijn genomineerd:

  • Lionel Aso door Martin Amis, vertaald uit het Engels door Reintje Ghoos en Jan Pieter van der Sterre (Atlas Contact)
  • Mr Gwyn door Alessandro Baricco, vertaald uit het Italiaans door Manon Smits (De Bezige Bij)
  • Limonov door Emmanuel Carrère, vertaald uit het Frans door Katelijne De Vuyst en Katrien Vandenberghe (De Bezige Bij Antwerpen)
  • De trofee door Mircea Cartarescu, vertaald uit het Roemeens door Jan Willem Bos (De Bezige Bij)
  • Fantoomliefde door Aminatta Forna, vertaald uit het Engels door Marijke Versluys (Nieuw Amsterdam)
  • Rug aan rug door Julia Franck, vertaald uit het Frans door Goverdien Hauth-Grubben (Wereldbibliotheek)
  • Het paradijs, opgroeien na de val van de muur door Andrea Hanna Hunniger, vertaald uit het Duits door Jan Bert Kanon (Atlas Contact)
  • In tijden van oorlog door Alexis Jenni, vertaald uit het Frans door Jeanne Holierhoek en Henriette Gorthuis (De Geus)
  • Liefde door Karl Ove Knausgård, vertaald uit het Noors door Marianne Molenaar (De Geus)
  • Coyote door Hari Kunzru, vertaald uit het Engels door Rob van der Veer (Podium)
  • Zola Jackson door Gilles Leroy, vertaald uit het Frans door Prescilla van Zoest (Cossee)
  • Terugkeer ongewenst door Charles Lewinsky, vertaald uit het Duits door Elly Schippers (Signatuur)
  • Coupé nr 6 door Rosa Liksom, vertaald uit het Fins door Annemarie Raas (Podium)
  • Herinneringen door Torgny Lindgren, vertaald uit het Zweeds door Lia van Strien (De Geus)
  • Suikertand door Ian McEwan, vertaald uit het Engels door Rien Verhoef (De Harmonie)
  • Het boek Henry door Hilary Mantel, vertaald uit het Engels door Ine Willems (Signatuur)
  • De verliefden door Javier Marías, vertaald uit het Spaans door Aline Glastra van Loon (Meulenhoff)
  • Steen op steen door Wieslaw Mysliwski, vertaald uit het Pools door Karol Lesman (Querido)
  • Verdriet van de engelen door Jón Kalman Stefánsson, vertaald uit het IJslands door Marcel Otten (Anthos)
  • Leren bidden in het tijdperk van de techniek door Gonҫalo M. Tavares, vertaald uit het Portugees door Harrie Lemmens (Querido)

De prijs, die dit jaar voor de derde keer wordt uitgereikt, bestaat uit een geldbedrag van €10.000 voor de schrijver van het bekroonde boek, en € 2.500 voor de vertaler. De shortlist van vijf titels wordt in mei bekendgemaakt door een vakjury, voorgezeten door Alexander Rinnooy Kan. De prijsuitreiking zal begin september plaatsvinden, tijdens Manuscripta 2013. Eerder ging de prijs naar Marie NDiaye’s roman Drie sterke vrouwen, vertaald door Jeanne Holierhoek, en naar Alsof het voorbij is van Julian Barnes, vertaald door Ronald Vlek. De Europese Literatuurprijs is een initiatief van Academisch-cultureel Centrum SPUI25, het Nederlands Letterenfonds, weekblad De Groene Amsterdammer en Athenaeum Boekhandel.

Over de auteur

- (1978) is dichter, hoofdredacteur van Parmentier en lid van de redactieraad van DW B. Daarnaast is hij medeoprichter en redacteur van het platform voor literaire kritiek De Reactor, het literair weblog Ooteoote en uitgever bij Perdu.