Poetry in motion 64: Lord Byron, So we’ll go no more a-roving

    Dus we gaan niet meer uit dwalen Dus we gaan niet meer uit dwalen tot in de late nacht, ook al blijft het hart aanhalig en vertoont de maan haar lach. Want het zwaard verslijt zijn schede en de ziel verslijt de bast, en het hart raakt moegestreden en liefde zelf wordt last. Ook al stemt de nacht aanhalig en kraait veel te vroeg de haan, we More...

by Judy Elfferich | Published 6 maanden ago
By Judy Elfferich On woensdag, oktober 5th, 2016
0 Comments

Poetry in motion 63: Edward van de Vendel, De wenkbrauwen van opa

  Animatie: Udo Prinsen. Tekst van het gedicht (iets omhoog scrollen) Over Edward van de Vendel Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich.  More...

By Judy Elfferich On woensdag, september 28th, 2016
0 Comments

Poetry in motion 62: Lucebert, Poëzie is kinderspel

  Een animatiefilm van Bouwine Pool. Muziek: Han Bennink en Benjamin Herman. Tekst van het gedicht (+ Engelse vertaling) Gerrit Komrij over Poëzie is kinderspel Over Lucebert Elke week hier een poëzie-animatie More...

By Judy Elfferich On woensdag, september 21st, 2016
0 Comments

Poetry in motion 61: Colleen Michaels, Ghazal before morning

  Marc Neys (aka Swoon) gebruikte voor deze film beeldmateriaal van Justin Kauffman & Randy Perry. Voordracht: Nic Sebastian. Tekst van het gedicht (Engels) Over Colleen Michaels (Engels) Over de versvorm More...

By Judy Elfferich On dinsdag, september 13th, 2016
0 Comments

Poetry in motion 60: Roald Dahl, The crocodile

  Verfilmd door Stephen Dunn. Voordracht: Lloyd Penney. Oorspronkelijke tekst van het gedicht (Engels) Over Roald Dahl Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich.  More...

By Judy Elfferich On woensdag, september 7th, 2016
0 Comments

Poetry in motion 59: Ottar Ormstad, When

  Ottar Ormstad maakt bewegende concrete poëzie. (Animatie: Ina Pillat.) ‘This experimental film cannot be translated in a traditional way. The words in different languages are integrated in the poetic More...

By Judy Elfferich On woensdag, augustus 31st, 2016
0 Comments

Poetry in motion 58: Alice Lyons, The Polish language

  Alice Lyons maakte deze animatie zelf, samen met Orla Mc Hardy. Tekst van het gedicht (Engels & Duits, even scrollen) Over Alice Lyons Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich.  More...

By Judy Elfferich On maandag, augustus 22nd, 2016
0 Comments

Poetry in motion 57: Konstantínos Kaváfis, Θυμήσου, Σώμα… (Herinner je, lichaam…)

  Katerina Athanasopoulou maakte deze korte film. Voordracht (Engels, vertaler onbekend): Nicky Loutit. Tekst van het gedicht (Grieks) Vertaling 1 (Engels), vertaling 2 (Engels), vertaling 3 (Nederlands) Over More...

By Judy Elfferich On maandag, augustus 15th, 2016
0 Comments

Poetry in motion 56: Willem Frederik Hermans, Afscheid

  Animatie: Kirsten Schuil. Tekst van het gedicht Wilbert Smulders over ‘de klok als martelmachine’ in dit gedicht Over Willem Frederik Hermans Rijmen met WFH Elke week hier een poëzie-animatie gekozen More...

By Judy Elfferich On maandag, augustus 8th, 2016
0 Comments

Poetry in motion 55: Dan Cockrill, Red balloon

  Animatie: Richard Jackson. Website Dan Cockrill Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich.  More...

By Judy Elfferich On maandag, augustus 1st, 2016
0 Comments

Poetry in motion 54: Claire Walka, Kleine Reise

  Claire Walka maakte een collagegedicht van merknamen in de supermarkt. (Engels ondertiteld.) Over Claire Walka Website Claire Walka Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich.  More...

By Judy Elfferich On maandag, juli 25th, 2016
0 Comments

Poetry in motion 53: Simen Hagerup, Viva Zombatista

  De døde står opp for å fortære de levende, oftewel: The dead arise to devour the living. Animatie: Kristian Pedersen. (Engels ondertiteld.) Over Viva Zombatista (Engels) Over Simen Hagerup (Engels) More...

By Judy Elfferich On maandag, juli 18th, 2016
0 Comments

Poetry in motion 52: Gerrit Achterberg, Werkster

  Animatie: Lucette Braune. Stem: Dolf de Vries. Tekst van het gedicht Guus Middag over Werkster Over Gerrit Achterberg Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich.  More...

By Judy Elfferich On maandag, juli 11th, 2016
0 Comments

Poetry in motion 51: Yin Ni, Hail the bodhisattva of collected junk

  Een korte film van Ye Mimi. Muziek: Lo Sirong. (Engels ondertiteld.) Over Ye Mimi Over bodhisattva’s (Dit gedicht speelt een spel met de mantra waarmee de boddhisattva Guanyin wordt aangeroepen) Elke More...

By Judy Elfferich On maandag, juli 4th, 2016
0 Comments

Poetry in motion 50: Sylvia Plath, Poppies in July

  Animatie: Paris Daley. Tekst van het gedicht Over Sylvia Plath Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich.  More...

By Judy Elfferich On maandag, juni 27th, 2016
0 Comments

Poetry in motion 49: John Donne, No man is an island (uit Meditation XVII)

  Letteranimatie: Dan Park. Voordracht: Seth Hunter Perkins. Vertalingen (o.a. Nederlands) P.J. Harvey leest deze tekst voor n.a.v. Brexit (video) Complete tekst van Meditation XVII (Engels) Over John Donne Elke More...

By Judy Elfferich On maandag, juni 20th, 2016
0 Comments

Poetry in motion 48: János Lackfi, Parabola (Schotel)

    Schotel Schotel schotel schotel, schotel-tv. Gaan we kijken? Goed idee! Schotel schotel schotel, voetbalmatch. Goal! Slow motion, knie gekwetst. Schotel schotel schotel, reclamespot. Antirimpel, kóóp More...

By Judy Elfferich On maandag, juni 13th, 2016
0 Comments

Poetry in motion 47: Jules Deelder, Heelal

  Ultrakort gedicht ultrakort verfilmd, door Michael Kluver. Tekst van het gedicht Over Jules Deelder Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich.  More...

By Judy Elfferich On maandag, juni 6th, 2016
0 Comments

Poetry in motion 46: William Butler Yeats, The lake isle of Innisfree

    Het meereiland Innisfree Nu sta ik op en ga ik, ik ga naar Innisfree, een kleine hut daar bouwen van leem en wilgenteen: met negen rijen bonen, een bijenkorf of drie in gonzend veld wonen, heel alleen. Dan More...

By Judy Elfferich On maandag, mei 30th, 2016
0 Comments

Poetry in motion 45: Julio Cortázar, Instrucciones para cantar

  Animatie door Adrián Suárez van Instructies voor het zingen, uit Handboekje voor zelfstudie. Leesversie (Engels) Spaanse versie van het filmpje Over Julio Cortázar Elke week hier een poëzie-animatie More...

By Judy Elfferich On maandag, mei 23rd, 2016
0 Comments

Poetry in motion 44: Leo Vroman, Cold rain

  Animatie door een jonge ontwerper die werkt onder de naam Studio Scenes. Tekst van het gedicht (Nederlands) Filmpje: Leo Vroman leest Koude regen Over Leo Vroman Elke week hier een poëzie-animatie gekozen More...

By Judy Elfferich On maandag, mei 16th, 2016
0 Comments

Poetry in motion 43: Elizabeth Barrett Browning, A musical instrument

  Voordracht en beeldkeuze: Alexandra Burton. Tekst van het gedicht (Engels) Over Elizabeth Barrett Browning Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich.  More...

By Judy Elfferich On maandag, mei 2nd, 2016
0 Comments

Poetry in motion 41: Björn Kuhligk, Die Liebe in den Zeiten der EU

    Liefde in EU-tijden Hoe een grenswachter weer een lijn trekt, dat moet, er mag worden geschoten, dat moet, dat mag worden gefilmd hoe wereldvreemd dit werelddeel met sterren op de revers, hoe dat de More...