Gepubliceerd op: woensdag 13 december 2017

Poetry in motion 125: Sōseki Natsume, こがらしや (The cold winter wind)

 
Natsume, screenshot

 
De noordwesterstorm
blaast de rode avondzon
de oceaan in.

© Nederlandse vertaling: Judy Elfferich

 
Ets & animatie: Emilie Phuong.

 
Tekst van het gedicht (Engels)
Over Sōseki Natsume
Wat is een haiku?

 
Elke week hier een poëzie-animatie gekozen door Judy Elfferich.

About the Author

- geeft les aan mensen (van alle leeftijden) die verhalen, gedichten of liedjes schrijven voor hun plezier. Werk van haar verscheen o.a. op hetvrijevers.nl, in Querido’s Poëziespektakel 4+5, De Tweede Ronde resp. KortVerhaal, en BoekieBoekie. Haar eigen blog: judyelf.edublogs.org.