Gepubliceerd op: vrijdag 15 februari 2013

‘Minna means love’

‘It is with the subjective thinker as it is with a writer and his style; for he only has a style who never has anything finished.’

Deze uitspraak van Johannes Climacus, het pseudoniem van Søren Kierkegaard dat zichzelf omschrijft als een humorist, is het programmatische begin van Delinquent, het debuut van de Amerikaanse dichter Mina Pam Dick (Futurepoem books, 2009). Deze bundel is onaf, schetsmatig en grillig, en dat op een manier die wij nergens anders hebben gezien en waarvan we diep onder de indruk zijn. Delinquent

De bundel bestaat uit twee afdelingen, ‘Variations’ en ‘Deviations’. Van een boek vol variaties en afwijkingen is al weinig consistentie te verwachten en het wordt nog veel erger. In ‘The Imaginary Unit Press’, het openingsgedicht van ‘Variations’, wordt de identiteit van de spreker direct een probleem: ‘Once I was a knight, they called me Sir Hermina, informally Mina.’ De dichter op de voorkant heet Mina Pam Dick (de vrouw die dit geschreven heeft heet Pam Dick, ‘Mina’ is al een alias) en nu hebben we hier een Sir Hermina, de ridder. In deze context is het alles behalve afwijkend dat het motto van de bundel juist van een afsplitsing van Kierkegaard is. Wat valt er dan over Sir Hermina (Mina voor vrienden) te zeggen?

Lees verder op Samplekanon.

About the Author

- Frank Keizer is dichter, vertaler, redacteur en criticus. Publiceerde in 2012 het chapbook Dear world, fuck off, ik ga golfen bij Stanza en in 2013 Rampensuites bij Perdu, een vertaling van Disaster Suites van Rob Halpern, gemaakt samen met Samuel Vriezen.