Published On: zo, sep 30th, 2012

Vertaallab 33 Eiríkur Örn Norðdahl – Rimbaud

Vertaallab is een serie op Ooteoote die dichters en schrijvers uit andere taalgebieden aan de lezer voorstelt. Elke aflevering minstens één bijvoorkeur nieuw gedicht. Dat u mag vertalen, als u wilt. Graag zelfs, wat ons betreft. Post uw Nederlandse vertaling van onderstaand gedicht als reactie op dit bericht.

 

Rimbaud

 

Drukkna

flón:

Gullna

sjón:

 

Beiska

regla,

þreiska

stegla!

 

Víf

gröf:

klof

 

blæðir:

- sjáið!

sæðir.

 

____

Eiríkur Örn Norðdahl is een IJslandse dichter, klankkunstenaar en romancier. Meer werk van Norðdahl vindt u op PennSound en Ubuweb.

Bovenstaand gedicht is een nieuw gedicht door Norðdahl dat hij baseerde op zijn vertalingen van Rimbaud.

About the Author

- Rozalie Hirs is redacteur van de LL (Lage Landen) serie en Vertaallab op Ooteoote. Daarnaast is zij dichter van boeken en digitale media.

Displaying 1 Comments
Have Your Say
  1. raw zegt:

    RIMBAUD

    Drunken
    blight:
    Golden
    sight:

    Bitter
    rule or
    stubbor
    ntorture!

    If
    tomb:
    womb

    bleeds:
    — see!
    seeds.

Leave a comment

XHTML: You can use these html tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>



  • RSS
  • Facebook
  • Twitter