Gepubliceerd op: maandag 10 september 2012

Transpose (voorpublicatie)

Aanstaande vrijdag opent Perdu het nieuwe seizoen met twee dichters uit de voorhoede van de Canadese poëzie: Oana Avasilichioaei en Mina Pam Dick. Zij zullen in Perdu hun nieuwe performance Transpose brengen, die zowel eigen werk omvat als teksten die Avasilichioaei en Dick samen schreven. De co-performance van Avasilichioaei en Dick wordt tijdens de avond uitgebreid met een derde stem, van Xavier Roelens, die deze eigenzinnige correspondentie op eigen manier zal voortzetten.

Transpose bestaat uit poreuze teksten, translit die grenzen van auteurschap en subjectiviteit overschrijdt. Zelf introduceren de Canadese dichters het project als volgt:

“Germaning up the Trakls, Kafkas, Hölderlins, Wittgensteins, Kierkegaards (incestuous poetics as making out or off with kindred texts), Dick became subject to Mina Pam Dick, Traver Pam Dick, Hildebrand Pam Dick and so on (how the act of writing fictionalizes the author, who moves in and out of protagonist/narrator). Avasilichioaei tried various positions (mapping out the page’s architecture, in the porous boundary between page and body, private and public), positing a translation or two, an invented writer or two (writing with, alongside, in response to, against the signature of anothers), landscaping sound and sounding into the pagescape (transcription in the foliage of veins, the throat’s technology; body sounding out its sediments, its vocal multiple).”

Op Ooteoote vandaag al vast een een voorpublicatie uit ff or letters to a fellow fluency, een van de teksten in Transpose, de elfde en tiende letter uit deze overtalige correspondentie.

 

Subject: eleventh letter fervently frequenting the ninth
From: < >
Date: October 27, 2011 11:39:44 PM EDT
To: < >

 

aberrant arithmetic!

if i factor my glitch over your digit
bite thrill into volt/vault, amp coulomb/column
then the equation of a circuit
solves the span between 2 sites.

our graph short-circuits the line of symmetry
onscreen sighs intercept, alert
link lip to lobe, lung to lung, ligament to ligament
intersect the dripping x-axis
pressure/pleasure of mathematical deviance.

do our numerals matter?
name the matter of our fold? our wet?
restless surging lips? brimming rims?
what is that hour when labial digits become our?

 

From: < >
Subject: tenth letter from foil, not frequenting
Date: November 4, 2011 11:29:37 PM EDT
To: < >

in dim minutes yet gleam, 11/04

lips,

 

i will you’d come to groove in wäldchen, chest my bind of syntax. i signal, guess sure, daringly tack from
my wilder grass. you reverse night, inside-out its wet so it is wearable. vest our animal. if you clothe
unsense, grip twilight, i will knot your thread in doublet coat.

but disruptive avail terminates truth, so warn us. we would miss our jagged.

evening shears. i would tell you the all. i’m high on your fevering summa. having lapped up your jongleur,
bear, jugendlich. our groove fonts into world. i ledge on you or high wire, risk falling, feinting. i want you to
make me winded.

sober on your shh, its flickering shadow. how this breach tastes, your breast, how it chests. rib its sound,
suck your liege, music your edge, its evasion. destined not to rim or rhyme my germ to your form, my
male skirt hurts me. this pond’s blue still, i’m paled, mädchen in loc, streaming aber, cold in lack,
consumed by fever, bauble, scruple. my words soul this wet.
our intension hastes to see.

indiscretion mails to ward-on bastardized bliss.


Het werk van Oana Avasilichioaei bevindt zich op het snijvlak van geografie en publieke ruimte (feria: a poempark, 2008), tekstuele architectuur, oraliteit en meertaligheid (We, Beasts, 2012), vertaling en co-performance (Expeditions of a Chimæra, geschreven met Erín Moure, 2009). Ze woont in Montréal, Canada, en trad op in Canada, de VS, Mexico en Europa.

Mina Pam Dick (a.k.a Traver Pam Dick, Gregoire Pam Dick et al.) is schrijver, vertaler, kunstenaar en filosoof. Haar prozapoëzie verscheen in BOMB, The Brooklyn Rail, Aufgabe, Everyday Genius, The Recluse en Fence Magazine. Haar eerste boek, Delinquent, verscheen bij Futurepoem Books in 2009. Op dit moment werkt Dick aan enkele transgenre-boeken over Hölderlin, Trakl, Lenz, Büchner en Robert Walser. Ze woont en werkt in New York. Zie voor meer informatie hier.

Over de auteur

- Frank Keizer is dichter, vertaler, redacteur en criticus. Publiceerde in 2012 het chapbook Dear world, fuck off, ik ga golfen bij Stanza en in 2013 Rampensuites bij Perdu, een vertaling van Disaster Suites van Rob Halpern, gemaakt samen met Samuel Vriezen.